After we accept the document to be translated, the document is
initially transmitted to the electronic environment.
Then, the document is transferred to the project coordinator,
who deals with the relevant customer.
The project coordinator analyzes the quality & quantity of the work,
and determines the project director, translator and editor who
are thought to be suitable for the work.
The document is transferred to an expert translator with terminology
provided by the customer or produced in consequence of
preliminary terminology work carried out by the editor.
An editing operation is carried out by the editor after the translated
document is delivered to him by the translator.
During the desktop publishing process, a final revision is made
for the visual quality and consistency of the document.
After desktop publishing corrections, a final proofreading is
made and the document is delivered in a format
preferred by the customer.
|