Hizmetlerimiz


Yazılı Çeviri

  • Tüm dillerde Yeminli - Noter tasdikli Tercümeler: Konusunda uzman ve noterden yemin belgeli tercümanlarımız tarafından tercüme edilen, yasal sorumluluk gerektiren tercüme hizmetimizdir.
  • Ticari Tercümeler: Sözleşmeler, bankacılık, finans işlemleri, ticari teklifler, dokümanlar, uluslar arası taahhütler, ihaleler, raporlar, fizibiliteler, araştırmalar, toplantı tutanakları v.b. yazılı tercümeler, konularında uzman tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır.
  • Teknik Tercümeler: Konusunda yüksek öğrenim görmüş ve kendi branşlarında uzmanlaşmış tercümanlarımız tarafından, her konudaki teknik dökümanlarınız tercüme edilmektedir.
  • Akademik Tercümeler: Tezler, ödevler akademik araştırma v.b. gibi konularda, üniversite akademisyenlerine ve öğrencilerine sunulan tercüme hizmetimizdir.
  • Edebi ve Sanatsal Tercümeler: Her türlü sanatsal ve edebi çalışmalar uzman tercümanlarımız tarafından tercüme edilmektedir.
  • Web Sitesi Tercümesi: uzman tercümanlarımız, grafiker ve programcılarımızdan oluşan ekibimizle, son teknoloji yazılımlarını kullanarak siteniz tüm grafik arabirimleri ve içerdiği tüm metinlerle birlikte tercüme edilmektedir.
  • CD/Kaset Deşifresi: Seminer, konferans gibi organizasyonların ses kayıtları yanında kasete ya da başka herhangi bir veri saklama ünitesine kaydedilmiş her türlü konuşmanın deşifre edilerek yazılı doküman haline getirilmesi çalışmasıdır.

Sözlü Çeviri

  • Ardıl Tercüme: Bu hizmet seçeneğinde konuşmacı birkaç cümleden sonra ara vererek, tercümanın o ana kadar aldığı notları tercüme ederek aktarmasına imkan verir. Özel donanım gerektirmediği ve simültane tercümeye nazaran daha uygun fiyatlı ve külfetsiz olduğu için küçük iş toplantıları, karakol sorguları, duruşmalarda verilen ifadeler için idealdir.
  • Simültane Tercüme: Konuşmacının söylediklerinin eşzamanlı olarak bir tercüman tarafından hedef dile özel ses sistemleri ve tercüman odaları kullanılarak dinleyicilere aktarılması hizmetidir. Yabancı firma veya kişilerle yapacağınız toplantı, konferans, seminer veya çeşitli organizasyonlarınızda b ire bir profesyonel tercümanlar aracılığıyla gereksinim duyduğunuz tüm dillerde Simültane Tercüme Hizmetleri verilmektedir.
  • Simültane Sistem Kiralama: EDU Çeviri, ulusal ve uluslararası kongre ve konferanslarda kullanılan simültane çeviri, sunum destek ürünleri ve hizmetlerinin kiralama ve satışı konusunda en yeni teknolojilere sahip profesyonel cihazlar ve deneyimli teknik kadrosuyla hizmet vermektedir.

Makine Çevirisi

TÜRKİYE’DE İLK VE TEK!

2013 yılından bu yana yaptığımız donanım, yazılım ve veritabanı yatırımları sonucunda, makine çevirisi ve kalite otomasyon hizmetleri alanında 2015 yılı Ocak ayında Transistent markamızı hayata geçirdik. Şu anda Türkiye’de ve Ortadoğu’da bu alanda tek olma özelliğini taşımaktayız. Özel projeleriniz için makine çevirisi ve kalite otomasyonu alanlarında hizmet almak veya ayrıntılı bilgi edinmek için Transistent web sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.





Masaüstü Yayıncılık

(Desktop Publishing – DTP), tercüme için bize göndermiş olduğunuz dosyaların orijinal formatlarını koruyarak, çeviri sonrasında birebir aynı formatta işlerinizi teslim edebilmek adına kurulmuştur. DTP departmanımız, hem PC hem de Macintosh platformlarında çalışabilen yetenekli profesyonellerden oluşmaktadır.

Sektörümüzün en büyük sorunlarından biri olan format problemleri, sayfa düzeni ve mizanpaj eksikliğine yönelik çözümler ile hizmetinizdeyiz...

Bize istediğiniz formattaki işlerinizi gönderin, dosyanızda herhangi bir bozulma olmadan aynı formatta ve birebir aynı düzende çevirisi yapılmış olarak size teslim edelim.

Desteklenen Formatlar:

  • MS Word
  • MS Excel
  • MS Power Point
  • PDF
  • Freehand
  • InDesign
  • Coreldraw
  • Quark Express
  • Photoshop
  • Xml
  • Sgml


Lokalizasyon

EDU Çeviri‘de bütün müşterilerimizin ihtiyaçlarını karşılayabilmek için sürekli çalışıyoruz. EDU Çeviri kapsamlı yazılım ve donanım olanaklarının yanı sıra çok yönlü ve farklı hizmet avantajları sunar. Lokalizasyon takımımız IT teknisyenleri, web tasarım uzmanları, uzman çevirmenler ve sertifikalı bir proje yönetmeninden oluşmaktadır.

EDU Çeviri‘nin yazılım lokalizasyon ekibi, müşterilerimizin yazılım ürünlerini dil ve kültür açısından hedef kitleye daha uygun hale getirerek müşterilerimizin kazançlarını arttırmaya yardımcı olmaktadır. Grafik Kullanıcı Arayüz yazılımını (GUI), belgeleme ve yardım dosyalarını hedef ülkede kullanıma uygun olacak şekilde lokalize etmek için gelişmiş araç ve yöntemler kullanmaktayız.

EDU Çeviri internet sitesi lokalizasyon ekibimiz, orijinal dilde olduğu kadar yabancı dillerde de oldukça etkili olan internet siteleri sunmaktadır.

Çeviride Kalite Kontrol

Kalite Kontrol Süreci Kaliteli bir çeviri için olmazsa olmaz bir süreç olan Kalite Kontrol, EDU Çeviri’de 4 Aşamalı olarak uygulanmaktadır. Sıfır hata politikasını ilke edinen EDU Çeviri, bu anlamda gerekli yatırımları yaparak teknolojisini geliştirmiş, çeviri ekibini alanında en iyi editör ve çevirmenlerden kurmuştur. Kalite Kontrol Sürecini dört aşamalı hale getirerek, hem insan gücünü hem de teknolojiyi bu bağlamda birleştirmiştir.

EDU Çeviri’de 4 Aşamalı Kalite Kontrol Süreci

Tercüme sonrasında uygulanan kalite kontrol süreçleri için tıklayınız