Professional Translation Agency

Thanks to our high-tech software, we offer fast and high-quality translation and localization services in every language of the world at competitive prices!

Our teams, put together in accordance with your project requirements, are made up of experienced language and localization experts, project managers, desktop publishing and multimedia experts.

EDU Çeviri goes above and beyond to meet your translation requirements!

Intesa Sanpaolo
Online Meetings

Do you need interpretation for your online meetings or web conferences?

At EDU Çeviri, we are ready to assist you with your remote interpreting requirements for all languages, particularly Turkish, English, Arabic, German and French, through our network of over 500 certified conference interpreters who are specialists in their own field.

Translation and Other Localization Services

Just fill in the form for your translation project and we’ll be in touch!

Device Frame

Calculate how much your translation project would be and order online!


Ranks as Leader in Turkey


Ranks Among the Biggest 200 in the World


Offices in Turkey and Europe


The Countries of Origin of Our Clients That We Serve


Loyal Clients


Language Pairs Translated Last Year


Projects Completed Last Year


Linguists in Every World Language


Translation Insurance Coverage

Quality Assurance Steps

Automated Checks

With specially developed programs, common errors such as misspelt names, numbers, punctuation mistakes, inconsistencies, missing translations, extra spaces, and repetitive vocabulary errors are checked and corrected.


The source file and the translation are compared and the target file is checked in terms of coherence, grammar, vocabulary with a dictionary and a style guide improving the translation quality even further.

Proofreading by Native Speakers

Translated and edited files are sent to a native proofreader for a final check. At this stage, the proofreader primarily concentrates on the target text and the target group to optimize textual fluency.

DTP check

Once the translation and editing/proofreading steps are complete, the files are sent to DTP to give them their original format.

Akbank Logo
Customer: AKBANK
Job type: Finance
Language pair: Turkish – English
Work load: 4,000,000 Characters
(4,000 pages)
Deadline: 120 Days
Alarko Logo
Customer: Alarko Taahhüt Grubu
Job type: Energy
Language pair: Turkish – English
Work load: 354,000 Characters
(354 pages)
Deadline: 60 Days
İş Bankası Logo
Customer: İŞ BANKASI
Job type: Finance
Language pair: Turkish – Arabic
Work load: 714,000 Characters
(714 pages)
Deadline: 60 Days
Gen Pharmaceuticals and Health Products
Customer: GEN
Job type: Life Sciences
Language pair: Turkish – Russian
Work load: 221,000 Characters
(221 pages)
Deadline: 20 Days
Türk Loydu Logo
Customer: Türk Loydu Vakfı
Job type: Maritime
Language pair: Turkish – English
Work load: 694,000 Characters
(694 pages)
Deadline: 30 Days
Chanel Logo
Customer: Chanel
Job type: Retail
Language pair: Turkish – French
Work load: 347,000 Characters
(347 pages)
Deadline: 25 Days
Johnson & Johnson Logo
Customer: Johnson & Johnson
Job type: Life Sciences
Language pair: Turkish – English
Work load: 822,000 Characters
(822 pages)
Deadline: 21 Days
Federal Electric Logo
Customer: Federal Elektrik
Job type: Technical Translation
Language pair: Turkish – Russian
Work load: 370,000 Characters
(370 pages)
Deadline: 15 Days

Client Testimonials

Asus Logo

“Our global company receives translation services from EDU Çeviri’s international offices. I would recommend EDU Çeviri to anyone, thanks to their new and practical solutions with their robust technical infrastructure and their kind and friendly approach to clients.”


“IKEA is pleased to work with EDU Çeviri for translation projects. We are able to produce great work together thanks to their ability to adapt to our language, their solution-oriented approach, readiness to take action and their uncompromising discipline.”

Decathlon Logo

“We have been working with EDU Çeviri since 2015 for our translation requirements. We are happy to work with EDU Çeviri and its outward-looking, dynamic, proactive, young and friendly team.”

PWC Logo

“First of all, we would like to thank you for your diligent work in coordinating and managing all of PwC’s translation projects since 2015. We see EDU, our first choice of a translation company, as an extension of our in-house team. I hope that our cooperation will continue in the new year on the basis of our continued harmony and mutual satisfaction.”


“We always get rapid feedback from you and you deliver our projects on time. We also thank you for always responding to our urgent, last minute translation requirements and hope that our partnership will continue.”


“Tırsan thanks EDU Çeviri for their collaborative approach and quality services for various translation projects in multiple languages.”

Protel Logo

“Protel Computer A.Ş. continues to work with EDU Çeviri on their journey to enter new markets. Taking ownership and always delivering on time, Edu Çeviri which has all the makings of a great translation company, deserves all of our sincerest gratitude.”

Wyndham Logo

“When working in hotel operations, I worked with certain advertising agencies and translation companies. And I do not remember working with a company that takes its job as seriously as you do. Congratulations. Could you please forward our gratitude to the translator who did this project?”


We are happy to add OYAK Cement to our EDU Ceviri’s happy customer portfolio, just like other industry leaders in Turkey. As the capacity and market leader of the Turkish cement industry with its manufacturing activities at 6 plants and sales operations in 7 geographical regions, OYAK Cement now chooses EDU Ceviri’s high quality English, French and Portuguese translation services.

Sun Express

Sun Express, a German-Turkey partnership offering charter flights from popular tourist destinations of Turkey to Europe, has chosen EDU Çeviri as its solution partner.

Brother your side

One of the world’s leading manufacturers of printers, scanners and sewing machines, Brother chooses EDU Çeviri for the translation of their user manuals and other technical texts. We are happy to start collaborating with Brother and offer them our high quality technical translation services.

Garanti BBVA

We are delighted to announce our collaboration with Garanti BBVA, one of the most prominent and innovative banks in Turkey. Following a rigorous assessment process, Garanti BBVA has selected our company as their primary translation services provider. As in many other sectors, we are proud to provide language services to leading companies in the banking and finance sector, as well.

Monster Notebook

Monster Notebook, one of the leading high-performance laptops and gamer equipment manufacturers, trusts on our expertise in the industry and selects our company as their preferred translation and localization service provider.

ELG My Bussiness Partner

We are glad to announce one more good news: ELG My Business Partner is now online! We have developed a new affiliate program for our sales partners who recommend EDU Çeviri to new clients in need of linguistic services and help us sign new service contracts.

Tax and management consulting firm

Did you know that EDU Çeviri is now offering translation services for Deloitte, one of the largest audit, tax, consulting, risk management & financial advisory firms of the world?


We are happy to announce that we’re now teaming up with Toyota, the world’s third largest car manufacturer, and a pioneer and leading brand of hybrid technology.