Need urgent consecutive interpreting? Discover our affordable over-the-phone interpreting solutions in every language!
Get a free quote to benefit from Edu Çeviri’s privileged over-the-phone interpreting services and do not miss out on our special prices!
Our machine translation solutions allow us to speed up translations by up to 50%!
We reduce your costs with our advantageous service packages tailored to your needs.
We work hard to deliver impeccable translations using adaptable quality control procedures.
Our team are experts in what they do and are passionate about delivering quality services. From traditional translation solutions to machine translation services, no challenge is too great!
Over-the-phone Interpreting is a kind of consecutive interpreting where the interpreter enables communication between speakers via video or non-visual communication technologies and special software. Over-the-phone Interpreting is a practical and cost-effective method when speakers are in different countries or when interpreting is urgently required.
Over-the-phone interpreters must have an exceptional command of the source and target language. Over-the-phone interpreting lacks reference points like body language, or the gestures of the speaker which are useful during one-on-one communication. In such cases, the interpreter must have excellent communication skills in order to get communication flowing between both sides.
At EDU Çeviri, we offer professional over-the-phone interpreting services through more than 500 interpreters trained in every language. Contact us if you need urgent over-the-phone interpreting services from experienced linguists that know your sector!
Over-the-phone interpreting eliminate physical boundaries between interpreters and speakers.
Over-the-phone interpreting is cheaper than other forms of interpreting, such as simultaneous and consecutive interpreting.
It saves you travel and accommodation costs.
It provides an instant solution when urgent interpreting is required.
The costs for over-the-phone interpreting are calculated in minutes.
It is a practical and low-cost method for maintaining your overseas contacts.
“Our global company receives translation services from EDU Çeviri’s international offices. I would recommend EDU Çeviri to anyone, thanks to their new and practical solutions with their robust technical infrastructure and their kind and friendly approach to clients.”
“IKEA is pleased to work with EDU Çeviri for translation projects. We are able to produce great work together thanks to their ability to adapt to our language, their solution-oriented approach, readiness to take action and their uncompromising discipline.”
“We have been working with EDU Çeviri since 2015 for our translation requirements. We are happy to work with EDU Çeviri and its outward-looking, dynamic, proactive, young and friendly team.”
“First of all, we would like to thank you for your diligent work in coordinating and managing all of PwC’s translation projects since 2015. We see EDU, our first choice of a translation company, as an extension of our in-house team. I hope that our cooperation will continue in the new year on the basis of our continued harmony and mutual satisfaction.”
“We always get rapid feedback from you and you deliver our projects on time. We also thank you for always responding to our urgent, last minute translation requirements and hope that our partnership will continue.”
“Tırsan thanks EDU Çeviri for their collaborative approach and quality services for various translation projects in multiple languages.”
“Protel Computer A.Ş. continues to work with EDU Çeviri on their journey to enter new markets. Taking ownership and always delivering on time, Edu Çeviri which has all the makings of a great translation company, deserves all of our sincerest gratitude.”
“When working in hotel operations, I worked with certain advertising agencies and translation companies. And I do not remember working with a company that takes its job as seriously as you do. Congratulations. Could you please forward our gratitude to the translator who did this project?”