At EDU Çeviri, the translation process consists of various stages. Our project coordinators work in close association with our desktop publishing, editing and quality control teams, managing the entire process in the most effective way to ensure the finished product is delivered to you on time and with the best quality.
After your project is translated by a translator specialized in the relevant field, it is then edited and proofread by our experienced editors and quality control specialists.
This allows us to reduce errors to a minimum and produce a high standard of work meeting any stylistic requirements you may have.
Industry-Specific Expertise & Experienced Teams
Translation & Project Management Systems
2500+ Linguists in Every Language
Translation, Localization, Machine Translation
Desktop Publishing Department
Digital Marketing and Creative Services
Quality Control Department
We are committed to producing the best translations possible with our team of 45 in-house specialists, 150 freelance translators working exclusively for EDU Çeviri, and over 2,500 linguists worldwide. Besides this, we’re always making sure to stay one step ahead of technology, using the latest in-house translation software and organizing regular training for our freelance translators.
We are always eager to meet professional translators who are confident in their abilities and take a meticulous approach to their work. Would you turn down the chance to add some of the leading companies in the world to your CV?
We support Ford Otosan, a global giant in the automotive sector, with our simultaneous interpretation and simultaneous interpretation system rental services!
We translate the marketing catalogues of MESA, the architect of exclusive living spaces built in Istanbul’s most luxurious locations!
“Our global company receives translation services from EDU Çeviri’s international offices. I would recommend EDU Çeviri to anyone, thanks to their new and practical solutions with their robust technical infrastructure and their kind and friendly approach to clients.”
“IKEA is pleased to work with EDU Çeviri for translation projects. We are able to produce great work together thanks to their ability to adapt to our language, their solution-oriented approach, readiness to take action and their uncompromising discipline.”
“We have been working with EDU Çeviri since 2015 for our translation requirements. We are happy to work with EDU Çeviri and its outward-looking, dynamic, proactive, young and friendly team.”
“First of all, we would like to thank you for your diligent work in coordinating and managing all of PwC’s translation projects since 2015. We see EDU, our first choice of a translation company, as an extension of our in-house team. I hope that our cooperation will continue in the new year on the basis of our continued harmony and mutual satisfaction.”
“We always get rapid feedback from you and you deliver our projects on time. We also thank you for always responding to our urgent, last minute translation requirements and hope that our partnership will continue.”
“Tırsan thanks EDU Çeviri for their collaborative approach and quality services for various translation projects in multiple languages.”
“Protel Computer A.Ş. continues to work with EDU Çeviri on their journey to enter new markets. Taking ownership and always delivering on time, Edu Çeviri which has all the makings of a great translation company, deserves all of our sincerest gratitude.”
“When working in hotel operations, I worked with certain advertising agencies and translation companies. And I do not remember working with a company that takes its job as seriously as you do. Congratulations. Could you please forward our gratitude to the translator who did this project?”