We deliver fast and quality professional aviation translation solutions!
Get a free quote now to get reliable services from EDU Çeviri’s experienced translators who have experience with working on aviation texts.
Our machine translation solutions allow us to speed up translations by up to 50%!
We reduce your costs with our advantageous service packages tailored to your needs.
We work hard to deliver impeccable translations using adaptable quality control procedures.
Our team are experts in what they do and are passionate about delivering quality services. From traditional translation solutions to machine translation services, no challenge is too great!
The aviation sector is supported by a variety of disciplines, and divided into specialist areas such as civil, military and commercial aviation. For this reason, due to the nature of the sector, the translation of aviation texts requires a combination of fields of expertise. Find out more about our areas of expertise for first-class translation solutions for the aviation industry.
In addition to our ISO 9001 certificate, we have the ISO 17100 quality certificate, the only certificate recognized worldwide in the field of translation and localization management, and we manage translation of aviation texts in accordance with our approach which prioritizes customer satisfaction.
Thanks to our technological investments, computer-aided translation tools and translation memory management, we can meet your requirements for high-volume aviation translations with a high degree of consistency and quality. We deliver perfect results! We increase the quality of our translations by 40%, by forwarding the translations done by our experienced translators to our quality control department.
Reliable translation of aviation texts
Professional and fast service
Large translation volume
Aviation safety booklets and manuals
Aviation technical manuals
Aviation maintenance and repair documentation
Aviation training documents
Aviation simulation gadgets
Customized translation solutions for airline companies
Website, blogs, social media posts
Aviation operational guidelines
All aviation documents
Translation of aviation procurement solutions
“Our global company receives translation services from EDU Çeviri’s international offices. I would recommend EDU Çeviri to anyone, thanks to their new and practical solutions with their robust technical infrastructure and their kind and friendly approach to clients.”
“IKEA is pleased to work with EDU Çeviri for translation projects. We are able to produce great work together thanks to their ability to adapt to our language, their solution-oriented approach, readiness to take action and their uncompromising discipline.”
“We have been working with EDU Çeviri since 2015 for our translation requirements. We are happy to work with EDU Çeviri and its outward-looking, dynamic, proactive, young and friendly team.”
“First of all, we would like to thank you for your diligent work in coordinating and managing all of PwC’s translation projects since 2015. We see EDU, our first choice of a translation company, as an extension of our in-house team. I hope that our cooperation will continue in the new year on the basis of our continued harmony and mutual satisfaction.”
“We always get rapid feedback from you and you deliver our projects on time. We also thank you for always responding to our urgent, last minute translation requirements and hope that our partnership will continue.”
“Tırsan thanks EDU Çeviri for their collaborative approach and quality services for various translation projects in multiple languages.”
“Protel Computer A.Ş. continues to work with EDU Çeviri on their journey to enter new markets. Taking ownership and always delivering on time, Edu Çeviri which has all the makings of a great translation company, deserves all of our sincerest gratitude.”
“When working in hotel operations, I worked with certain advertising agencies and translation companies. And I do not remember working with a company that takes its job as seriously as you do. Congratulations. Could you please forward our gratitude to the translator who did this project?”