Ana sayfa » Hizmetlerimiz » Multimedya » Görsel İçerik Yerelleştirme

Görsel içerik yerelleştirme

Görsel içeriklerinizi tüm dünya dillerinde yerelleştiriyoruz!

EDU Çeviri’de kurduğumuz lokalizasyon ekiplerimiz ile tüm dillerde görsel içerik yerelleştirme hizmetleri sunuyoruz.

Yabancı dillerdeki görsel içeriklerinizle hedef kitlenize ulaşmak için profesyonel görsel lokalizasyonu çözümlerimizi keşfedin, ücretsiz teklif alarak avantajlı fiyatları yakalayın.

Çevirilerinizi daha erken teslim almak ister misiniz?

Makine çevirisi hizmetlerimizle çeviri projelerinizi %50’ye varan oranlarda daha hızlı teslim ediyoruz.

Çeviri maliyetlerinizi düşürmek ister misiniz?

İhtiyacınıza uygun birbirinden avantajlı paket seçeneklerimizle maliyetlerinizi düşürüyoruz.

Çeviride kaliteye önem veriyor musunuz?

Tüm çeviri projelerine uygulayabileceğimiz kalite kontrol aşamaları sayesinde kusursuz çeviri için çalışıyoruz.

Uzman bir ekiple çalışmak ister misiniz?

Alanında uzman ekiplerimizle hem makine çevirisi hem de geleneksel çeviri hizmetlerimizle hizmetinizdeyiz.

İçerik nedir?

Son yıllarda dijitalleşme ile önemi artan bir kavram olan içerik, bir konudaki düşüncelerin sözlü, yazılı ve görsel anlatımının bütünü anlamına gelmektedir. Günlük hayatta ve iş hayatında her gün milyonlarca içerikle karşılaşıyoruz. Karşılaştığımız yazılı, sözlü ve görsel içeriklerin diğerleri arasından ayrışarak akılda kalabilmesi için mümkün olduğunca dikkat çekici olması gereklidir.

Görsel içerik nedir?

Yapılan araştırmalar duyduklarımızın %20’sini, gördüklerimizin %30’unu hatırladığımızı belirtiyor ve bilgilerin %90’a yakını beyne görsellerle iletiliyor ve görsel veriler beyinde çok daha hızlı işlemleniyor. Sosyal medyada yapılan araştırmalara göre görselle paylaşılan içeriklerin görüntülenme alma oranı yaklaşık %90 oranında daha fazla.

Reklam ve pazarlama dünyası görsel içeriğin önemini farkında olan ve en çok kullanan sektörler arasında yer alıyor. Her gün TV, bilgisayar, mobil cihazlarımız ile açık havada karşılaştığımız ekranlarda, okuduğumuz dergi ve gazetelerde, sosyal medyada görsel içerik kullanımının ne kadar ön planda olduğu da bu bilgiyi kanıtlar niteliktedir.

gorsel-icerik

Profesyonel görsel içerik yerelleştirme çözümleri

EDU Çeviri’de görsel içeriklerin hedef kitlenize ulaşmak için ne kadar önemli bir iletişim aracı olduğunu farkındayız. Uluslararası iş süreçlerinizde, yurt dışına açılma planlarınızda görsel içeriklerinizi yerelleştirmek sizi rakipleriniz arasında öne çıkarma potansiyeline sahiptir.

Çok dilli görsel içerik yerelleştirme çözümlerimizle restoran menülerinden dijital pazarlama faaliyetlerinize kadar her türlü sektörde yanınızdayız!

gorsel-profesyonel

Hedef kitlenizin aklında kalacak görsel yerelleştirme çözümlerimizden yararlanmak için beklemeden ücretsiz teklif alın!

Görsel içerik yerelleştirmesinin avantajları nelerdir?

Hedef kitlenizle doğrudan iletişime geçebilirsiniz.

Mesajlarınızın doğru şekilde aktarılması sağlanır.

Marka bilinirliği ve itibarınızı arttırır.

Ürün ve hizmetleriniz ile kampanyalarınızı duyurur.

Reklam ve pazarlama kampanyalarında tamamlayıcıdır.

Daha hızlı dikkat çekme ve anlaşılma fırsatı sağlar.

Müşteri Yorumları

“Global şirketimiz için EDU Çeviri’nin uluslararası ofislerinden çeviri hizmetleri alıyoruz. Teknik altyapıları ile sundukları yeni ve faydalı çözümler, teknolojinin erişemediği noktada ise gösterdikleri insancıl yaklaşımlarından ötürü Edu Çeviri’yi herkese öneriyorum.”

“IKEA olarak, EDU çeviri ile çalıştığımız çeviri projelerinde birlikte iş birliği yapmaktan keyif duyuyoruz. Dilimize uyum sağlayabilmeleri, çözüm odaklılıkları, hızlı aksiyon almaları ve disiplinleri sayesinde birlikte başarılı işlere imza atıyoruz.”

“Çeviri ihtiyaçlarımız için 2015 yılından beri aralıksız olarak EDU Çeviri ile çalışmaktayız. Yeniliklere açık, dinamik, hızlı, güleryüzlü ve genç ekibi ile EDU Çeviri ile çalışmaktan çok mutluyuz.”

“Öncelikle 2015’ten bu yana PwC’den gelen tüm çeviri projelerimizin koordinasyonu ve yönetimi ile ilgilendiğiniz için teşekkür ederiz. Biz birincil çeviri şirketimiz olan EDU’yu in-house ekibimizin bir uzantısı olarak görüyoruz. Umarım yeni yılda da işbirliğimiz aynı uyum ve karşılıklı memnuniyet ile devam eder.”

“Sizlerden her zaman hızlı geri dönüş ve söz verilen zamanda çevirimizi alıyoruz. Ayrıca son dakika – acil ricalarımızı da kırmadığınız için teşekkür eder, başarılarınızın ve ortaklığımızın devamını dilerim.”

“Tırsan olarak birçok dilde çeviri desteği aldığımız EDU Çeviri’ye işbirlikçi yaklaşımları ve sunmuş oldukları kaliteli hizmet anlayışları için teşekkür ediyoruz.”

“Protel Bilgisayar A.Ş. olarak, yeni pazarlara açılma yolculuğumuzda EDU Çeviri firmasıyla yaptığımız iş birliğini büyük bir memnuniyetle sürdürmeye devam ediyoruz. İşlerimizi, kendi işleri gibi benimseyen, projeleri daima zamanında teslim eden ve kaliteli işler ortaya koyan EDU Çeviri ekibine ve projelerimize katkı sağlayan çevirmenlerine ayrı ayrı teşekkür ederiz.”

“Otel operasyonunda iken, çok uzun zaman bu tur konular ile ilgili, arada bir de olsa belli reklam ajansları ve tercüme firmaları ile çalıştım. İşini sizin kadar titiz yapan bir firma ile çalıştığımı hatırlamıyorum. Tebrikler. Bunu kim çevirdi ise ilgili arkadaşımıza teşekkürlerimi lütfen iletebilir misiniz?”