Ana sayfa » Hakkımızda » Tarihçe

Tarihçe

EDU Çeviri olarak ofis içinde 45’in üzerinde kadrolu, sadece EDU Çeviri için çalışan 150’nin üzerinde sözleşmeli ve 2500’ün üzerinde freelance çalışanımız ile her yıl çift haneli yüzdelerle artış gösteren yıllık üretim hacmine sahibiz. 2500’ün üzerinde yurt içi ve yurt dışı sadık müşteri portföyümüzle Türkiye’de çeviri sektörünün lideri, dünya çapında da en büyük 200 çeviri şirketinden biri olmayı başardık.

Hizmet kalitemizden ödün vermeden büyümeye ve gelişmeye devam ediyoruz.

ISO 17100 & ISO 9001 Kalite Sertifikaları

Güçlü Referanslar, 2500+ Mutlu Müşteri

Çeviri & Proje Yönetim Sistemleri

Sektörel Uzmanlık & Tecrübeli Ekipler

Dört Aşamalı Kalite Kontrol Süreci

Bulut Tabanlı Çeviri Yönetim Sistemi

Son Bir Yılda 124 Dil Çiftinde 8893 Proje

Kilometre Taşlarımız

2005

2005

  • İstanbul Türkiye’de kurulduk.

2008

2008

  • EDU Grup iş kolları arasında en başa yerleştik.

2009

2009

  • İnsan Kaynağı alanında yatırımlarımızı sürdürdük ve kadrolu çalışan sayımızı artırdık.
  • Üretim ve Planlama Organizasyon Departmanlarımız kuruldu.
  • Daha büyük bir ofise taşındık.

2010

2010

  • Ciro bazında %44 büyüme sağladık.
  • İnsan Kaynağı ve Teknoloji alanında 200,000 TL’nin üzerinde yaptığımız yatırımlarla tüm sistemlerimizi yenileyerek güvenli altyapıya geçtik.
  • Denizcilik Müsteşarlığı ile tüm Denizcilik kanunlarının çevirisi için iki yıl aralıksız sürecek bir projeye imza attık.
  • Kalite Kontrol departmanımızı kurarak Türkiye’de daha önce uygulanmayan 4 (Dört) aşamalı Çeviri Kontrol sürecine geçiş yaptık.

2011

2011

  • Ciro bazında %33 büyüme sağladık.
  • ISO 9001 ve Avrupa Birliği’nin Çeviri sektöründe tek tanıdığı standart olan EN 15038 Kalite Sertifikalarını Türkiye’de ilk alanlardan biri olduk.
  • Kadrolu çalışan sayımızı artırdık.
  • HSBC bankasının ilgisini çekerek, bankanın tüm departmanlarına hizmet verecek şekilde tek yetkili tercüme ofisi olarak anlaşma imzaladık.

2012

2012

  • Ciro bazında %42 büyüme sağladık.
  • Anadolu Sağlık Merkezi’nin tek yetkili tercüme ofisi olduk.
  • İki katlı bir ofise taşındık.
  • Kadrolu çalışan sayımızı %50 artırdık.
  • EDU Akademi programımızın temellerini attık ve Türkiye’de çevirmenlerin pratik yönde gelişebilmeleri için bir ilki gerçekleştirdik.
  • Yurt dışı pazarı için TTO – Turkish Translation Office markasını yarattık.
  • Know How ve Analizi tamamen kendimize ait olan Çeviri ERP yazılımının temellerini attık.

2013

2013

  • Ciro bazında %27 büyüme sağladık.
  • 300,000 TL’nin üzerinde bir yatırım yaparak sistemlerimizi geliştirdik ve 4 (dört) katlı bir ofise taşındık.
  • Kadrolu çalışan sayımızı tekrar %35 artırarak Türkiye’nin ofis içinde en fazla çevirmen çalıştıran ofisi olduk.
  • EDU Akademi Programının ilk mezunlarını verdik.
  • Royal Bank of Scotland (RBS) ile sözleşme imzalayarak RBS’nin tek yetkili tercüme ofisi olduk.

2014

2014

  • ERP Yazılımını kullanmaya başlayarak, iş akışlarını, performans yönetimlerini, müşteri yönetimi ve segmentasyonunu online platforma taşıdık ve belki de bu alanda Türkiye’nin en detaylı çeviri yazılımını hayata geçirdik.
  • İK Departmanını kurduk.
  • Düsseldorf, Almanya ofisimizin açılışını yaptık.
  • Çalışan memnuniyetini yükseltebilmek adına haftada bir gün Evden Çalışma (Home Office) imkânı sağladık.

2015

2015

  • Ciro bazında %34,5 büyüme sağladık.
  • Yapay zeka ile çalışan makine çevirisi ve kalite otomasyon hizmetleri alanında 2015 yılı Ocak ayında “Transistent” markamızı hayata geçirdik. Bu alanda Türkiye ve Orta Doğu’da ilk ve tek olma özelliğini taşımaktayız.
  • 121 farklı dil çiftinde toplam 4454 proje gerçekleştirdik.
  • Decathlon, KPMG, Michelin, Migros, Macro Center, Mapfre Sigorta, Çin’in ICBC Bankası, İtalya’nın Intesa Sanpaolo Bankası gibi bir çok büyük firma ile senelik sözleşmeler imzaladık.

2016

2016

  • Ciro bazında %51,6 büyüme sağladık.
  • Çeviri hizmetlerinde talep edilen kalite standartları ve gerekliliklerin karşılanması amacıyla uygulanan süreçler, kaynak yönetimi ve diğer işlemlerin standardına yönelik olarak Türk standartları Enstitüsü’nden ISO 17100 belgesi alan ilk tercüme ofisi olduk.
  • 99 farklı dil çiftinde toplam 5066 projeye imza attık.
  • Üretim sürecimizi Memsource Bulut ortamına taşıyarak müşterilerimize ayrıcalıklı hizmetler sunmaya başladık.
  • AbbVie, Asus, Burgan Bank, Vestel DHL, Takasbank, Tırsan, TSA, IKEA gibi birçok büyük firma ile senelik sözleşmeler imzaladık.
  • Türk Sinema Araştırmalar Derneği (TSA) ile imzalanan anlaşma sonrasında 7.300 sinema filmi, 30.000 sinema oyuncusunun hayatı ve birçok akademik makaleyi içeren İngilizce yönüne çeviri projesini tamamladık. Türk sinemasının yurt dışındaki sesi olacak bu projede yer almaktan dolayı çok mutlu ve onurluyuz.

2017

2017

  • Ülkemizde yaşanan krize rağmen ciro bazında %25 büyüme sağladık.
  • 124 dil çiftinde 8893 proje tamamladık.
  • Tüm dünyada toplam 2629 müşteri sayısına ulaştık.
  • Multimedya departmanımızı hayata geçirdik. İlk senemizde Michelin, PWC, Kpmg, Mapfre, Decathlon, Ikea, Johnson & Johnson gibi global şirketlerin toplam 75 videosunu çevirdik, montajladık.
  • Tercüme alanındaki markalarımızı doğru konumlandırmak ve daha etkin kullanabilmek için EDU LANGUAGE GROUP çatısı altında topladık.
  • 2014 yılında hayata geçirdiğimiz ERP Yazılımımızı yenileyerek müşteri ve kaynak yönetim portallarını devreye aldık. Müşterilerimize ve partnerlerimize çeviri süreçlerini bu portallar sayesinde anlık olarak kontrol edebilme imkânı sağladık.
  • Roche, Anadolu Motor, ISUZU, Good Year, Borusan Holding, Tadım, Hyundai, Socar, Elite World, Jolly Tour, Inditex Group (Zara, Pull&Bear, Massimo Dutti, Bershka, Stradivarius, Oysho, Zara Home, Uterqüe), Turkcell, Metglobal, Tatil.com, Bis Çözüm, Şehir Üniversitesi, Gaziantep Üniversitesi, Odaş Enerji, Schindler, McKinsey&Company gibi dünyanın önde gelen firmalarına çeviri hizmetleri sağlamaya başladık.

2018

2018

  • Krize rağmen ciro bazında %27 büyüme sağladık.
  • Sosyal Medya departmanımızı açtık ve yayınlara başladık.
  • 95 dil çiftinde 8798 proje tamamladık.
  • Tüm dünyada toplam 2946 müşteri sayısına ulaştık.
  • Almanya ofisimizi yeni yapılanma sürecimizle birlikte Bonn’a taşıdık.
  • Logo Yazılım, Karsan, V-Count, Mesa Holding, UNDP, Huobi, Asaş, KoçZer gibi dünyanın önde gelen firmalarına çeviri hizmetleri sağlamaya başladık.


Hedeflerimiz;

Dünyanın en büyük 50 çeviri şirketi arasındaki ilk Türk firma olmak, müşteri ihtiyaç ve yönelimlerinin gelişiminde pay sahibi olacak öncü teknolojileri geliştirmek.


Üretim Hedefimiz:

Kuruluşumuzdan bugüne her yıl çift haneli yüzdelerle artış gösteren yıllık çeviri üretim hacmimiz doğrultusunda yurt içi ve uluslararası pazarda 2020 yılı için yıllık +100 milyon kelime çeviri hedefliyoruz.

Müşteri Yorumları

asus-white

“Global şirketimiz için EDU Çeviri’nin uluslararası ofislerinden çeviri hizmetleri alıyoruz. Teknik altyapıları ile sundukları yeni ve faydalı çözümler, teknolojinin erişemediği noktada ise gösterdikleri insancıl yaklaşımlarından ötürü Edu Çeviri’yi herkese öneriyorum.”

ikea-white

“IKEA olarak, EDU çeviri ile çalıştığımız çeviri projelerinde birlikte iş birliği yapmaktan keyif duyuyoruz. Dilimize uyum sağlayabilmeleri, çözüm odaklılıkları, hızlı aksiyon almaları ve disiplinleri sayesinde birlikte başarılı işlere imza atıyoruz.”

decathlon-white

“Çeviri ihtiyaçlarımız için 2015 yılından beri aralıksız olarak EDU Çeviri ile çalışmaktayız. Yeniliklere açık, dinamik, hızlı, güleryüzlü ve genç ekibi ile EDU Çeviri ile çalışmaktan çok mutluyuz.”

pwc-white

“Öncelikle 2015’ten bu yana PwC’den gelen tüm çeviri projelerimizin koordinasyonu ve yönetimi ile ilgilendiğiniz için teşekkür ederiz. Biz birincil çeviri şirketimiz olan EDU’yu in-house ekibimizin bir uzantısı olarak görüyoruz. Umarım yeni yılda da işbirliğimiz aynı uyum ve karşılıklı memnuniyet ile devam eder.”

mapfre-white

“Sizlerden her zaman hızlı geri dönüş ve söz verilen zamanda çevirimizi alıyoruz. Ayrıca son dakika – acil ricalarımızı da kırmadığınız için teşekkür eder, başarılarınızın ve ortaklığımızın devamını dilerim.”

tirsan-white

“Tırsan olarak birçok dilde çeviri desteği aldığımız EDU Çeviri’ye işbirlikçi yaklaşımları ve sunmuş oldukları kaliteli hizmet anlayışları için teşekkür ediyoruz.”

protel-white

“Protel Bilgisayar A.Ş. olarak, yeni pazarlara açılma yolculuğumuzda EDU Çeviri firmasıyla yaptığımız iş birliğini büyük bir memnuniyetle sürdürmeye devam ediyoruz. İşlerimizi, kendi işleri gibi benimseyen, projeleri daima zamanında teslim eden ve kaliteli işler ortaya koyan EDU Çeviri ekibine ve projelerimize katkı sağlayan çevirmenlerine ayrı ayrı teşekkür ederiz.”

wyndham-white

“Otel operasyonunda iken, çok uzun zaman bu tur konular ile ilgili, arada bir de olsa belli reklam ajansları ve tercüme firmaları ile çalıştım. İşini sizin kadar titiz yapan bir firma ile çalıştığımı hatırlamıyorum. Tebrikler. Bunu kim çevirdi ise ilgili arkadaşımıza teşekkürlerimi lütfen iletebilir misiniz?”

ICBC
İntesa Sanpaolo
sas logo
MUFG
pwc logo
IKEA Logo
Decathlon
Goodyear
Chanel
Michelin Logo
asus logo
mapfre logo