Ana sayfa » Sektörler

Sektörel tercüme ve yerelleştirme hizmetleri

Sektörel tercüme; teknik, hukuki, medikal, finans, yazılım, enerji, otomotiv, turizm, lojistik ve diğer uzmanlık alanlarında kullanılan terminolojiye ve bağlama uygun çeviri sürecidir. EDU Çeviri, sektörünüze göre yazılı tercüme, sözlü tercüme, yerelleştirme, kalite kontrol, terim bankası ve çeviri belleği süreçlerini birlikte planlar.

EDU Çeviri’de sizin sektörünüzde eğitimli, tecrübeli tercüman ve editörlerimizle hızlı ve kaliteli çeviri çözümleri sunuyoruz! Sektörel bazda projenize özel olarak oluşturduğumuz ekiplerimiz ile güvenilir çeviri hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi sahibi olmak için hizmetlerimizi inceleyebilirsiniz.

Tüm sorularınız ve ücretsiz danışmanlık hizmetlerimiz için deneyimli proje yöneticilerimize ulaşın.

Hız

Sektörünüze göre süreç planlamak ister misiniz?

Belgenizin sektörü, dili, hacmi, kullanım amacı ve teslim beklentisi değerlendirilerek uygun çeviri, yerelleştirme veya kalite kontrol süreci planlanır.

Maliyet

Belge türüne göre doğru teklif almak ister misiniz?

Sektörel tercüme fiyatı; dil çifti, metin türü, uzmanlık alanı, terminoloji ihtiyacı, kalite seviyesi ve teslim süresine göre belirlenir.

Kalite

Terminoloji ve bağlam kontrolü ister misiniz?

Sektörel projelerde kalite; yalnızca dil doğruluğu değil, terminoloji tutarlılığı, konu bilgisi, hedef kullanım amacı ve teslim formatıyla birlikte değerlendirilir.

Uzman Ekip

Alanınıza uygun ekip seçilsin ister misiniz?

Teknik, hukuk, medikal, finans, yazılım, enerji, otomotiv ve diğer sektörlerde çevirmen, editör ve proje ekibi ihtiyaca göre belirlenebilir.

Tüm Sektörler

Çeviri ihtiyacı, sektörün terminolojisine ve belgenin kullanım amacına göre değişir. Teknik dokümanlar, sözleşmeler, medikal içerikler, finansal raporlar, yazılım arayüzleri, ürün katalogları, turizm materyalleri, lojistik belgeler veya pazarlama içerikleri farklı uzmanlık ve kalite kontrol adımları gerektirebilir.

 

Aşağıdaki sektörlerden size en yakın olanı seçerek ilgili tercüme ve yerelleştirme çözümlerini inceleyebilirsiniz.

Uygun fiyatlı akademik çeviri

Akademik

Akademik makale, tez, araştırma, yayın ve eğitim içerikleri için akademik tercüme ve proofreading süreçleri.

Profesyonel bilişim tercümesi

Bilişim

Yazılım, donanım, teknik doküman, kullanıcı arayüzü ve destek içerikleri için bilişim ve teknoloji çevirileri.

Uzmanlar ile tercüme yaptığımız sektörler

Denizcilik

Gemi dokümanları, operasyon evrakları, teknik kılavuzlar ve denizcilik terminolojisi içeren içerikler için çeviri desteği.

Endüstri Tercümesi

Endüstri

Üretim, makine, bakım, kullanım kılavuzu, güvenlik talimatı ve teknik doküman çevirileri.

Enerji sektörü için özel tercüme

Enerji

Enerji, yenilenebilir enerji, elektrik, petrol-gaz, saha dokümanları ve teknik raporlar için sektörel çeviri.

Dikkatli ve özenli gıda tercümesi

Gıda

Ürün içerikleri, etiketler, kalite belgeleri, teknik dokümanlar ve ihracat süreçleri için gıda sektörü çevirileri.

Sektörel havacılık tercümesi

Havacılık

Havacılık dokümanları, bakım talimatları, güvenlik içerikleri ve teknik süreçler için uzmanlık gerektiren çeviri.

Hukuki Tercüme

Hukuk

Sözleşme, dava evrakı, mevzuat, uyum, KVKK/GDPR ve resmi belge içerikleri için hukuki tercüme.

Finansal tercüme hizmetleri

İşletme&Finans

Finansal rapor, denetim belgesi, yatırımcı sunumu, banka evrakı ve ticari yazışmalar için finans tercümesi.

İthalat ihracat sektörü için tercüme

İthalat&İhracat

Gümrük evrakları, ticari belgeler, ürün dokümanları, sözleşmeler ve uluslararası yazışmalar için çeviri.

Sektörel Lojistik Tercümesi

Lojistik

Taşıma evrakları, operasyon dokümanları, sözleşmeler, prosedürler ve çok dilli lojistik içerikleri için çeviri.

Medikal ve tıbbi tercüme hizmetleri

Medikal

Tıbbi rapor, klinik doküman, ilaç, cihaz, yaşam bilimleri ve sağlık içerikleri için medikal tercüme.

Medya Sektörü Uzmanlarından Tercüme

Medya

Basın metinleri, video içerikler, altyazı, seslendirme, kampanya ve çok dilli medya içerikleri için çeviri.

Profesyonel otomotiv sektörü tercümesi

Otomotiv

Kullanım kılavuzu, servis dokümanı, teknik eğitim materyali, katalog ve ürün içerikleri için otomotiv çevirileri.

profesyonel oyun çevirisi

Oyun

Oyun içi metin, arayüz, diyalog, görev açıklaması ve oyuncu deneyimi için oyun yerelleştirmesi.

Pazarlama sektöründe tecrübeli tercümanlardan tercüme hizmeti

Pazarlama

Reklam metni, kampanya içeriği, sosyal medya, web sitesi ve kreatif marka dili için pazarlama çevirisi.

Perakende Sektörü İçin Uzmanlardan Tercüme Çözümleri

Perakende

Ürün açıklamaları, kataloglar, e-ticaret içerikleri, kampanya metinleri ve mağaza materyalleri için çeviri.

Güvenilir savunma sektörü çevirisi

Savunma Sanayi&Güvenlik

Teknik doküman, güvenlik prosedürü, kullanım kılavuzu, ihale evrakı ve gizlilik gerektiren içerikler için çeviri.

Sigorta ve poliçe tercümesi

Sigortacılık

Poliçe, hasar dosyası, sözleşme, finansal belge ve müşteri iletişimi için sigorta sektörü çevirileri.

Sektör Uzmanından Telekomünikasyon Çevirisi

Telekomunikasyon

Teknik doküman, ürün içeriği, yazılım arayüzü, müşteri destek dokümanı ve eğitim materyali çevirileri.

Turizm bölgelerinde avantajlı turizm tercümesi

Turizm&Otelcilik

Otel içerikleri, rezervasyon metinleri, web sitesi, menü, katalog ve misafir iletişimi için turizm çevirileri.

Yaşam bilimleri için özel tercüme hizmetleri

Yaşam Bilimleri

Klinik, biyoteknoloji, ilaç, medikal cihaz ve sağlık içerikleri için terminoloji hassasiyeti yüksek çeviri.

Her dilde yazılım yerelleştirmesi

Yazılım

SaaS, uygulama, arayüz, yardım merkezi, destek dokümanı ve teknik içerikler için yazılım yerelleştirmesi.

Sektörünüze göre hangi hizmetler kullanılabilir?

Sektörel tercüme projelerinde yalnızca yazılı tercüme değil, projenin ihtiyacına göre sözlü tercüme, yerelleştirme, kalite hizmetleri, masaüstü yayıncılık, multimedya tercüme ve makine çevirisi + post-edit süreçleri birlikte değerlendirilebilir. Teknik ve endüstriyel projelerde teknik tercüme ve terim bankası yönetimi; hukuki ve resmi süreçlerde hukuki tercüme, yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme; dijital ürünlerde yazılım yerelleştirmesi ve web sitesi yerelleştirmesi; yayın ve pazarlama içeriklerinde proofreading, yaratıcı tercüme ve içerik yerelleştirmesi kullanılabilir.

Sektörünüze uygun çeviri süreci için teklif alın. Belgenizin sektörünü, hedef dilini, kullanım amacını, teslim süresini ve varsa terminoloji veya gizlilik gereksinimlerini paylaşın. Yazılı tercüme, sözlü tercüme, yerelleştirme, kalite kontrol veya DTP ihtiyacına göre uygun süreç belirlensin.

Sıkça sorulan sorular

Sektörel tercüme nedir?

Sektörel tercüme, belirli bir sektörün terminolojisine, belge türüne ve kullanım amacına uygun şekilde yapılan çeviri hizmetidir. Teknik, hukuki, medikal, finans, yazılım, enerji, otomotiv, turizm, lojistik ve diğer uzmanlık alanlarında kullanılabilir.

Sektörel tercümede neden uzmanlık önemlidir?

Her sektörün kendine özgü terimleri, belge yapısı ve kullanım bağlamı vardır. Bu nedenle çevirmenin veya editörün konu alanına hâkim olması, terminoloji tutarlılığı ve anlam doğruluğu açısından önemlidir.

Hangi sektörler için tercüme hizmeti sunuyorsunuz?

Akademik, bilişim, denizcilik, endüstri, enerji, gıda, havacılık, hukuk, işletme-finans, ithalat-ihracat, lojistik, medikal, medya, otomotiv, oyun, pazarlama, perakende, savunma, sigortacılık, telekomünikasyon, turizm-otelcilik, yaşam bilimleri ve yazılım gibi alanlarda hizmet sunulabilir.

Sektörel tercüme fiyatı nasıl belirlenir?

Fiyat; dil çifti, belge türü, uzmanlık alanı, metin hacmi, teslim süresi, kalite kontrol ihtiyacı, terminoloji çalışması ve ek hizmet kapsamına göre belirlenir.

Sektörel projelerde terim bankası kullanılır mı?

Evet. Özellikle uzun soluklu, yüksek hacimli veya çok dilli projelerde terim bankası yönetimi ve çeviri belleği yönetimi terminoloji ve ifade tutarlılığını destekleyebilir.

Müşteri Yorumları

Asus Logo

“Global şirketimiz için EDU Çeviri’nin uluslararası ofislerinden çeviri hizmetleri alıyoruz. Teknik altyapıları ile sundukları yeni ve faydalı çözümler, teknolojinin erişemediği noktada ise gösterdikleri insancıl yaklaşımlarından ötürü Edu Çeviri’yi herkese öneriyorum.”

IKEA Logo

“IKEA olarak, EDU çeviri ile çalıştığımız çeviri projelerinde birlikte iş birliği yapmaktan keyif duyuyoruz. Dilimize uyum sağlayabilmeleri, çözüm odaklılıkları, hızlı aksiyon almaları ve disiplinleri sayesinde birlikte başarılı işlere imza atıyoruz.”

Decathlon Logo

“Çeviri ihtiyaçlarımız için 2015 yılından beri aralıksız olarak EDU Çeviri ile çalışmaktayız. Yeniliklere açık, dinamik, hızlı, güler yüzlü ve genç ekibi ile EDU Çeviri ile çalışmaktan çok mutluyuz.”

PWC Logo

“Öncelikle 2015’ten bu yana PwC’den gelen tüm çeviri projelerimizin koordinasyonu ve yönetimi ile ilgilendiğiniz için teşekkür ederiz. Biz birincil çeviri şirketimiz olan EDU’yu in-house ekibimizin bir uzantısı olarak görüyoruz. Umarım yeni yılda da işbirliğimiz aynı uyum ve karşılıklı memnuniyet ile devam eder.”

MAPFRE Logo

“Sizlerden her zaman hızlı geri dönüş ve söz verilen zamanda çevirimizi alıyoruz. Ayrıca son dakika – acil ricalarımızı da kırmadığınız için teşekkür eder, başarılarınızın ve ortaklığımızın devamını dilerim.”

TIRSAN Logo

“Tırsan olarak birçok dilde çeviri desteği aldığımız EDU Çeviri’ye işbirlikçi yaklaşımları ve sunmuş oldukları kaliteli hizmet anlayışları için teşekkür ediyoruz.”

Protel Logo

“Protel Bilgisayar A.Ş. olarak, yeni pazarlara açılma yolculuğumuzda EDU Çeviri firmasıyla yaptığımız iş birliğini büyük bir memnuniyetle sürdürmeye devam ediyoruz. İşlerimizi, kendi işleri gibi benimseyen, projeleri daima zamanında teslim eden ve kaliteli işler ortaya koyan EDU Çeviri ekibine ve projelerimize katkı sağlayan çevirmenlerine ayrı ayrı teşekkür ederiz.”

Wyndham Logo

“Otel operasyonunda iken, çok uzun zaman bu tür konular ile ilgili, arada bir de olsa belli reklam ajansları ve tercüme firmaları ile çalıştım. İşini sizin kadar titiz yapan bir firma ile çalıştığımı hatırlamıyorum. Tebrikler. Bunu kim çevirdi ise ilgili arkadaşımıza teşekkürlerimi lütfen iletebilir misiniz?”