Ana sayfa » Diller » Japonca

Japonca Profesyonel Dil Hizmetleri

İzole bir dil olan Japonca 125 milyon insan tarafından ana dil olarak kullanılır. Çin yazım sistemi olan Kanji, Japonca yazım sistemlerinden Hiragana ve Katakana bu dili yazıya aktaran üç temel sistemdir. Japonca büyük ünlü uyumu olan eklemeli bir dildir bu bağlamda Türkçe ile benzerlik gösteren ender dillerdendir. Her ne kadar izole bir dil olarak adlandırılsa da Japonca neredeyse tüm dillerden kelimeler barındıran bir dildir.

EDU Çeviri olarak güneşin doğduğu ülke Japonya’da ihtiyacınız olan dil hizmetlerini sağlıyoruz. Noter onaylı, akademik makale, rapor gibi yazılı dosyalar, sözlü tercüme ihtiyaçları, yaratıcı çeviri ve altyazı dublaj gibi multimedya hizmetleri de dahil olmak üzere geniş çerçevede profesyonel tercüme ihtiyaçlarınızı karşılıyoruz.

Yazılı Tercüme

Japonca yazılı tercüme ihtiyaçlarında yerel tercümanlar ve editörlerden kurulu ekipler ile hizmet veriyoruz. E-mail, finans, medikal, hukuk, teknik gibi alanlar için tercüme talep edebilirsiniz.

Sözlü Tercüme

Japonca dil uzmanları sözlü tercümenin tüm alanlarında kusursuz iletişim sağlıyor. Talepleriniz doğrultusunda hızlı bir şekilde çoklu dilin konuşması gerektiği organizasyonlara katılım sağlıyoruz.

Post Edit

Makine çevirilerine profesyonel dokunuşlar ile kusursuz sonuçlar elde ediyoruz. Japonca post-edit çalışmaları hakkında bilgi almak için bize dilediğiniz zaman ulaşın.

Japonca Mobil Uygulama Yerelleştirme Hizmetleri

Hedef kitlenizin dilinden konuşmak artık çok kolay. Japonca yerelleştirme hizmetleri ile mobil uygulamalarınızı, web sitenizi, yazılımları, video oyunları gibi yeni dile adapte edilmesi gerekilen tüm platformların yerelleştirme hizmetlerini yürütüyoruz.

Kanji karakterler ile hazırlanmış bir uygulamayı Latin harfleri ile sunabilmek yalnızca profesyonel yerelleştirme uzmanlarının işidir. Sizin için bir araya gelen yerelleştirme ekibi, kullanıcıların kendi dillerinde menü, ara yüz, içerik gibi imkanlara ulaşabilmelerini sağlıyor.

japonca-mobil-uygulama

EDU Çevirinin kalitesinden nasıl emin olabilirim?

Sertifikalı binlerce tercüman Japonca dilinde yüksek kalite standartlarında tercüme hizmeti sunuyor.

Kalite kontrolüne mi ihtiyacınız var?

Proofreading, post-edit ve kalite denetleme çalışmalarımız ile Japonca dosyalarınızın kalitesini yaklaşık %40 oranında arttırıyoruz.

Gizliliğe önem veriyor musunuz?

Gizlilik ve güvenlik konusunda teknik önlemler aldık. Bilgileriniz asla üçünü kişiler tarafından paylaşılmaz.

Size dosyanızı hangi formatta iletelim?

Dosyalarınızı dilediğiniz şekilde teslim ediyoruz. Multimedya dosyalar ya da masaüstü yayıncılık için kullanılan programlar üzerinde çalışıyoruz.

Japonca İşletme ve Finans Sektörü Tercüme Hizmetleri

EDU Çeviri olarak endüstri şirketlerinin tercüme ihtiyaçlarını sektör bilgi birikimi, eğitimi ve donanımı olan tercümanlardan kurulu ekipler ile karşılıyoruz. Böylelikle yüksek kalite standartlarında olan sonuçları müşterilerimize iletiyoruz.

İşletme ve finans sektöründe profesyonellere güvenin. Japonca-İngilizce, Türkçe-Japonca gibi onlarca dil çifti için işletme ve finans sektörü tercüme hizmetleri sunuyoruz. Dilediğiniz zaman müşteri portalını kullanarak devam eden projeniz hakkında bilgi edinebilirsiniz.

Sektör bilgi birikimi

En yeni teknolojik çözümler

Terim bankası oluşturma ve yönetimi

Yüksek kalite standartlarında tercüme

japonca-isletme-finans

Japonca tercüme teklifi için formu doldurun, size ulaşalım!

Device Frame

Uygun Japonca Tercüme Paketlerini Öğrenmek İçin Bize Ulaşın!

Japonca Dijital Pazarlama ve Kreatif Hizmetler

İnternet kullanıcılarının %10’unun Japonca konuştuğunu biliyor muydunuz? Dijital pazarlamanın düşük maliyetli hızlı sonuç imkanlarından faydalanarak yeni pazara açılabilirsiniz. Dijital pazarlama ve kreatif hizmetler kapsamında yenilikçi çözümler üretiyoruz.

EDU Çeviri dijital pazarlama departmanımızda farklı dillerdeki kullanıcılara ulaşmak isteyenlere eşsiz çözümler sunuyoruz. Japonca içerik üretimi, yaratıcı çeviri, uluslararası SEO gibi hizmetler hakkında bilgi almak için bize dilediğiniz zaman ulaşabilirsiniz.

japonca-dijital-pazarlama

Müşteri Yorumları

“Global şirketimiz için EDU Çeviri’nin uluslararası ofislerinden çeviri hizmetleri alıyoruz. Teknik altyapıları ile sundukları yeni ve faydalı çözümler, teknolojinin erişemediği noktada ise gösterdikleri insancıl yaklaşımlarından ötürü Edu Çeviri’yi herkese öneriyorum.”

“IKEA olarak, EDU çeviri ile çalıştığımız çeviri projelerinde birlikte iş birliği yapmaktan keyif duyuyoruz. Dilimize uyum sağlayabilmeleri, çözüm odaklılıkları, hızlı aksiyon almaları ve disiplinleri sayesinde birlikte başarılı işlere imza atıyoruz.”

“Çeviri ihtiyaçlarımız için 2014 yılından beri aralıksız olarak EDU Çeviri ile çalışmaktayız. Yeniliklere açık, dinamik, hızlı, güleryüzlü ve genç ekibi ile EDU Çeviri ile çalışmaktan çok mutluyuz.”

“Öncelikle 2015’ten bu yana PwC’den gelen tüm çeviri projelerimizin koordinasyonu ve yönetimi ile ilgilendiğiniz için teşekkür ederiz. Biz birincil çeviri şirketimiz olan EDU’yu in-house ekibimizin bir uzantısı olarak görüyoruz. Umarım yeni yılda da işbirliğimiz aynı uyum ve karşılıklı memnuniyet ile devam eder.”

“Sizlerden her zaman hızlı geri dönüş ve söz verilen zamanda çevirimizi alıyoruz. Ayrıca son dakika – acil ricalarımızı da kırmadığınız için teşekkür eder, başarılarınızın ve ortaklığımızın devamını dilerim.”

“Tırsan olarak birçok dilde çeviri desteği aldığımız EDU Çeviri’ye işbirlikçi yaklaşımları ve sunmuş oldukları kaliteli hizmet anlayışları için teşekkür ediyoruz.”

“Protel Bilgisayar A.Ş. olarak, yeni pazarlara açılma yolculuğumuzda EDU Çeviri firmasıyla yaptığımız iş birliğini büyük bir memnuniyetle sürdürmeye devam ediyoruz. İşlerimizi, kendi işleri gibi benimseyen, projeleri daima zamanında teslim eden ve kaliteli işler ortaya koyan EDU Çeviri ekibine ve projelerimize katkı sağlayan çevirmenlerine ayrı ayrı teşekkür ederiz.”

“Otel operasyonunda iken, çok uzun zaman bu tur konular ile ilgili, arada bir de olsa belli reklam ajansları ve tercüme firmaları ile çalıştım. İşini sizin kadar titiz yapan bir firma ile çalıştığımı hatırlamıyorum. Tebrikler. Bunu kim çevirdi ise ilgili arkadaşımıza teşekkürlerimi lütfen iletebilir misiniz?”