İngilizce tercüme; Türkçe-İngilizce, İngilizce-Türkçe ve İngilizce ile diğer diller arasındaki yazılı, sözlü, yeminli, noter onaylı, teknik, hukuki, akademik, medikal, ticari ve dijital içerik çevirilerini kapsar. EDU Çeviri; İngilizce tercüme projelerinde belgenin türüne, kullanım amacına, hedef kuruma, sektörüne ve teslim beklentisine göre uygun çeviri ve kalite kontrol sürecini planlar.
Resmi belgeler için İngilizce yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme, akademik ve kurumsal metinler için İngilizce proofreading ve editör kontrolü, teknik dokümanlar için İngilizce teknik tercüme, toplantı ve etkinlikler için İngilizce sözlü tercüme, web sitesi ve dijital içerikler için İngilizce yerelleştirme hizmetleri değerlendirilebilir.
Akademik makale, sözleşme, rapor, resmi belge, medikal içerik, teknik doküman, ticari yazışma, kurumsal sunum ve göçmenlik başvuru belgeleri için İngilizce yazılı tercüme hizmetleri sunulur. Belgenin kullanım amacına göre akademik tercüme, teknik tercüme, hukuki tercüme, medikal tercüme, yeminli tercüme veya noter onaylı tercüme süreçleri değerlendirilebilir.
Toplantı, konferans, seminer, eğitim, saha ziyareti, ticari görüşme, basın toplantısı, sağlık görüşmesi, hukuki görüşme ve online etkinliklerde İngilizce sözlü tercüme desteği alınabilir. Etkinliğin formatına göre simultane tercüme, ardıl tercüme, fısıltı tercüme, telefonda tercüme veya uzaktan sözlü tercüme seçenekleri planlanabilir.
Yüksek hacimli ve tekrar eden İngilizce içeriklerde AI destekli ön çeviri, post-edit, terim bankası ve çeviri belleği süreçleri birlikte değerlendirilebilir. Makine çevirisi çıktıları, metnin kullanım amacına göre insan editör kontrolünden geçirilebilir.
İngilizce yeminli tercüme; resmi kurumlara, konsolosluklara, üniversitelere, göçmenlik başvurularına, noter işlemlerine veya mahkeme dosyalarına sunulacak belgelerde gerekebilir. Pasaport, diploma, transkript, nüfus kayıt örneği, evlilik belgesi, vekaletname, sözleşme, şirket evrakı, sağlık belgesi ve başvuru dosyaları bu kapsamda değerlendirilebilir.
Belgenin kullanılacağı ülke ve kurum, yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya kargo ihtiyacını etkileyebilir. Bu nedenle teklif alırken belgenin nerede kullanılacağını ve teslim beklentinizi belirtmeniz gerekir.


İngilizce noter onaylı tercüme, resmi kurumlara veya yurt dışı başvurularına sunulacak belgelerde talep edilebilir. Vize, oturma izni, çalışma izni, eğitim başvurusu, şirket kuruluşu, ticari sözleşme, mahkeme dosyası veya resmi kurum işlemlerinde belgenin yeminli tercümesi ve noter onayı gerekebilir.
Noter onaylı tercüme sürecinde önce yeminli tercüme hazırlanır; ardından belgenin kullanılacağı kuruma göre noter onayı, apostil, kargo veya kurye adımları ayrıca planlanabilir. Belgenin kullanılacağı ülke ve kurum bilgisi, doğru sürecin belirlenmesi açısından önemlidir.
İngilizce teknik ve kurumsal tercüme; kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, teknik şartname, eğitim materyali, şirket raporu, finansal belge, sözleşme, sunum, teklif dosyası ve ticari yazışmalar için kullanılabilir. Bu tür metinlerde terminoloji tutarlılığı, dosya formatı, hedef okuyucu ve teslim amacı önemlidir.
Çok dilli veya tekrar eden kurumsal projelerde terim bankası yönetimi, çeviri belleği yönetimi, masaüstü yayıncılık, editör kontrolü ve kalite değerlendirme süreçleri birlikte planlanabilir.

İngilizce tercüme projeniz için teklif alın
Belgenizin kaynak dilini, hedef dilini, kullanım amacını, dosya türünü ve teslim beklentinizi paylaşın. İngilizce yazılı tercüme, yeminli tercüme, noter onaylı tercüme, akademik proofreading, teknik tercüme, sözlü tercüme veya web sitesi yerelleştirmesi ihtiyacınıza göre uygun süreç belirlensin.

İngilizce web sitesi ve içerik yerelleştirme, yalnızca metnin İngilizceye çevrilmesiyle sınırlı değildir. Hedef pazarın arama niyeti, kullanıcı beklentileri, marka tonu, başlıklar, meta açıklamaları, ürün ve hizmet sayfaları, blog içerikleri ve dönüşüm metinleri birlikte değerlendirilmelidir.
Uluslararası pazarlara açılmak isteyen markalar için web sitesi yerelleştirmesi, uluslararası SEO, uluslararası içerik üretimi, içerik yerelleştirmesi ve yaratıcı tercüme süreçleri birlikte planlanabilir.
İngilizce akademik tercüme; makale, tez, bildiri, araştırma raporu, akademik başvuru belgesi, niyet mektubu, referans mektubu ve yayın dosyaları için kullanılabilir. Akademik metinlerde terminoloji, alan bilgisi, kaynak metin doğruluğu, hedef dergi veya kurum beklentisi ve dil akıcılığı birlikte değerlendirilmelidir.
İngilizce hazırlanmış veya çevrilmiş akademik metinlerde proofreading, editör kontrolü ve kalite değerlendirme süreçleri de planlanabilir. Proje ihtiyacına göre akademik tercüme, proofreading, redaksiyon ve kalite değerlendirme hizmetleri birlikte kullanılabilir.


İngilizce noter onaylı ve yeminli tercüme işlemlerini hızlı bir şekilde gerçekleştirerek teslim ediyoruz.
Projelerde hız ve kaliteyi artırabilmek için çeviri belleği ve terim bankası oluşturuyoruz. Sürdürülebilir kalitede çeviri hizmeti için bize ulaşın.
ISO 9001 ve ISO 17100 kalite standartlarına uygun süreçlerimizle ve tecrübeli dil uzmanlarımızdan oluşan ekiplerimizle hizmet veriyoruz.
İngilizce kreatif çözümler kapsamında hedef kitle odaklı yaratıcı çeviri, içerik üretimi, uluslararası SEO çalışmaları yürüterek tercümeden daha fazlasını sağlıyoruz.
Sektör odaklı yaklaşımı ve en yeni teknolojilerle sunduğu hızlı ve pratik çözümleriyle EDU Çeviri küresel firmaların ilk tercihi!
Sektör deneyimi bulunan tercüman kadromuzla ve hedef kitleye ve şirket vizyonuna hakim proje yöneticilerinden oluşan ekiplerimizle hizmet veriyoruz. Hukuk, medikal, teknik gibi uzmanlık gerektiren birçok alanda sunduğumuz kaliteli dil hizmetleriyle yerel ve uluslararası çapta birçok şirkete başarıyla hizmet veriyoruz.
Kolay proje takibi
Yüksek kalite standartları
Sektör deneyimi bulunan tercümanlar
Hızlı çözümler

İngilizce tercüme; resmi belgeler, diploma, transkript, pasaport, evlilik belgesi, vekaletname, sözleşme, şirket evrakı, akademik makale, teknik doküman, medikal içerik, web sitesi, sunum, rapor ve multimedya içerikleri için yapılabilir.
İngilizce yeminli tercüme, resmi kurumlara, konsolosluklara, üniversitelere, mahkemelere, göçmenlik başvurularına veya noter işlemlerine sunulacak belgelerde gerekebilir. Gereklilik, belgenin kullanılacağı kuruma ve ülkeye göre değişebilir.
Yeminli tercüme, yeminli tercüman tarafından çevrilen ve imzalanan tercümedir. Noter onaylı tercüme ise yeminli tercümenin noter tarafından onaylandığı süreçtir. Hangi sürecin gerekli olduğu belgenin kullanılacağı kuruma göre belirlenir.
Evet. İngilizce hazırlanmış veya İngilizceye çevrilmiş akademik, kurumsal, teknik veya pazarlama metinleri için proofreading, redaksiyon, editör kontrolü veya kalite değerlendirme hizmetleri planlanabilir.
İngilizce tercüme fiyatı; kaynak ve hedef dil, kelime sayısı, belge türü, uzmanlık alanı, teslim süresi, paket seçimi, yeminli/noter ihtiyacı ve ek hizmet kapsamına göre belirlenir.
Evet. İngilizce toplantı, konferans, seminer, eğitim, saha ziyareti ve online etkinlikler için sözlü tercüme hizmeti planlanabilir. Etkinlik formatına göre simultane, ardıl, fısıltı, telefonda veya uzaktan sözlü tercüme seçenekleri değerlendirilebilir.