EDU Çeviri, EDU Grup bünyesinde faaliyet gösteren kurumsal çeviri ve dil hizmetleri markasıdır. Yazılı tercüme, sözlü tercüme, yerelleştirme, multimedya, masaüstü yayıncılık, kalite hizmetleri ve yapay zeka destekli çeviri süreçlerinde bireysel ve kurumsal müşterilere hizmet sunar.
2005 yılından bu yana çeviri ve yerelleştirme alanında faaliyet gösteren EDU Çeviri; proje yönetimi, online takip, kalite kontrol, çeviri belleği, terim bankası, DTP ve uzman dil ekipleriyle farklı sektörlerdeki çok dilli projeleri yönetir. EDU Çeviri; 2500+ dil uzmanı ağı, 3300+ müşteri portföyü ve farklı uzmanlık alanlarına göre yapılandırılan çevirmen, editör ve proje yönetimi süreçleriyle hizmet verir.
Avrupa ve Asya dilleri arasındaki kültürel köprüyü sağlamlaştırmak adına EDU Grup bünyesinde 2013 yılında Düsseldorf, Almanya’da; İngilizce, Türkçe, Almanca dillerini kaynak alarak tüm dillere ve tüm dillerden bu dillere profesyonel çeviri ve lokalizasyon hizmetleri sunan Avrupa ofisimizi açtık.
EDU Çeviri’de sunduğumuz tüm tercüme ve lokalizasyon hizmetlerimizle işinize değer katıyoruz.
EDU Çeviri’nin kalite yaklaşımı; proje yönetimi, çeviri süreci, kontrol adımları ve hizmet sürekliliği açısından ISO 9001 ve ISO 17100 standartlarıyla desteklenir.
Uygun proje ve hizmet kapsamlarında, Profesyonel Çeviri ve Premium Çeviri paketleri için 250.000 TL’ye kadar Mesleki Sorumluluk Sigortası sunulabilir. Kapsam ve koşullar teklif aşamasında netleştirilir.
EDU Çeviri, farklı dil çiftleri ve uzmanlık alanlarına göre yapılandırılan geniş bir dil uzmanı ağıyla yazılı, sözlü ve çok dilli proje ihtiyaçlarını karşılar.
Standart yazılı çeviri projeleri online sipariş ve takip sistemiyle; kurumsal projeler ise proje yönetimi, müşteri portalı ve iş akışı süreçleriyle desteklenebilir.
Farklı sektörlerden müşterilerimizin çeviri, yerelleştirme ve proje yönetimi süreçlerine ilişkin deneyimleri, müşteri yorumları ve referans sayfalarında incelenebilir.
Teknik, hukuki, medikal, finans, yazılım, enerji, otomotiv, turizm ve diğer sektörlerde çeviri süreci; belge türü, terminoloji ve kullanım amacına göre planlanır.
EDU Çeviri’de kurumsal çeviri süreci; proje türüne göre kalite kontrol, gizlilik, dosya takibi, terminoloji yönetimi, DTP ve online proje yönetimi adımlarıyla desteklenebilir.
Projeye göre mekanik kontrol, editör kontrolü, proofreading, kalite değerlendirme, DTP kontrolü veya format kontrolü uygulanabilir. Çok dilli ve tekrar eden projelerde çeviri belleği ve terim bankası yönetimi, terminoloji tutarlılığını destekler.
ISO 9001 ile çeviri ve lokalizasyon yönetimi alanında dünya standardı olan ISO 17100 kalite sertifikalarına sahibiz.
Kurumsal projelerde müşteri portalı ve proje yönetim akışı sayesinde dosya, teslim tarihi, revizyon ve ek hizmet kapsamı daha düzenli takip edilebilir.
EDU Çeviri; bireysel belge çevirilerinden kurumsal çok dilli projelere kadar farklı kapsam ve ihtiyaçlara göre hizmet sunar. Yazılı tercüme, sözlü tercüme, yerelleştirme, multimedya, masaüstü yayıncılık, kalite hizmetleri ve yapay zeka destekli çeviri süreçleri proje türüne göre birlikte veya ayrı ayrı planlanabilir.
Resmi belgelerde yeminli tercüme, noter onayı, apostil ve kargo süreçleri; dijital projelerde web sitesi yerelleştirmesi, yazılım yerelleştirmesi, e-ticaret yerelleştirmesi ve uluslararası SEO; yüksek hacimli projelerde ise post-edit, terim bankası ve çeviri belleği yönetimi değerlendirilebilir.

EDU Çeviri, EDU Grup bünyesinde faaliyet gösteren dil hizmetleri markalarından biridir. Grup yapısı içinde farklı müşteri segmentlerine ve pazar ihtiyaçlarına göre çeviri, yerelleştirme ve dil teknolojileri alanlarında hizmet verilir.
EDU Çeviri’nin Avrupa bağlantısı ve uluslararası hizmet yapısı; Türkçe, İngilizce, Almanca ve diğer dil çiftlerinde kurumsal çeviri ve yerelleştirme projelerinin daha geniş bir ağ içinde yönetilmesine katkı sağlar.
Belgenizin dilini, dosya türünü, kullanım amacını, teslim beklentinizi ve ek hizmet ihtiyacınızı paylaşın. Yazılı tercüme, sözlü tercüme, yerelleştirme, multimedya, masaüstü yayıncılık, kalite kontrol veya yeminli/noter süreçleri için uygun hizmet kapsamı belirlensin.
EDU Çeviri, EDU Grup bünyesinde faaliyet gösteren çeviri ve dil hizmetleri markasıdır ve 2005 yılında kurulmuştur.
EDU Çeviri; yazılı tercüme, sözlü tercüme, yerelleştirme, multimedya, masaüstü yayıncılık, kalite hizmetleri, makine çevirisi ve post-edit gibi farklı dil hizmetleri sunar. Hizmet kapsamı belge türüne, dil çiftine, uzmanlık alanına ve teslim beklentisine göre belirlenir.
Teknik, hukuki, medikal, finans, yazılım, enerji, otomotiv, turizm, e-ticaret, pazarlama ve diğer sektörlerde çeviri ve yerelleştirme projeleri planlanabilir. Sektör ve belge türü, çevirmen seçimi ve kalite kontrol kapsamını etkileyebilir.
Kalite süreci, metnin kullanım amacına ve seçilen hizmet kapsamına göre belirlenir. Projeye göre mekanik kontrol, editör kontrolü, proofreading, kalite değerlendirme, DTP kontrolü veya format kontrolü uygulanabilir.
Standart yazılı çeviri projelerinde online sipariş ve takip akışı kullanılabilir. Kurumsal veya özel projelerde müşteri portalı, proje yöneticisi ve iş akışı süreçleriyle dosya, teslim tarihi ve revizyon adımları takip edilebilir.

Gururla duyuruyoruz! Türkiye’nin önde gelen ihracat birliklerinden Orta Anadolu İhracatçı Birlikleri (OAIB) EDU Çeviri ile iş birliği sağladı.

2000 yılında faaliyete başlayan, ev dekorasyonu ve yaşam alanları için özgün tasarımları kitlelerle…

Türkiye merkezli e-ticaret devi Hepsiburada…

1979 yılında kurulan, petrol ve petrol türevleri üretimi, dağıtımı…